Imaginez une île tropicale baignée de soleil, où les jardins regorgent de fleurs exotiques et de fruits juteux. C'est là que l’histoire de Neomad prend vie. Originaire de l'île Maurice, Amal Munni a grandi au cœur d'une nature luxuriante, où sa passion pour la couture et le dessin a fleuri.
Le Neomad puise son inspiration dans cette nostalgie de l'enfance. Chaque pièce évoque un sentiment de dolce vita, vous transportant instantanément vers des jours ensoleillés et des soirées paisibles.
Nos chemises uniques, conçues à Paris, associent une coupe intemporelle à des tissus d'une qualité exceptionnelle, minutieusement sélectionnés. Notre engagement est de vous offrir une expérience de style incomparable. Nos accessoires sont dessinés et travaillés dans le détail.
"Bienvenue dans notre monde, où la créativité, la qualité et le confort se rejoignent harmonieusement pour créer des pièces exclusives qui célèbrent votre style de vie."
Imagine a sun-drenched tropical island, where gardens are bursting with exotic flowers and juicy fruits. This is where the story of Neomad comes to life. Hailing from Mauritius, Amal Munni grew up amidst lush nature, where her passion for sewing and drawing blossomed.
Neomad draws its inspiration from this childhood nostalgia. Each piece evokes a sense of dolce vita, instantly transporting you to sunlit days and tranquil evenings.
Our unique shirts, designed in Paris, combine a timeless cut with exceptionally high-quality fabrics, carefully selected. Our commitment is to offer you an unparalleled style experience. Our accessories are designed with meticulous attention to detail.
"Welcome to our world, where creativity, quality, and comfort harmoniously come together to create exclusive pieces that celebrate your lifestyle."
J’ai commencé à coudre à 7 ans avec ma machine à coudre pour enfant que ma famille m’avait offerte. Je récupérais les chutes de tissu des tenues de ma mère. Ensemble on aimait customiser des vêtements.
Avec ma grand-mère nous avons arpenté les marchés d’île de France et les boutiques de Montmartre à la recherche de tissus. Elle n’a jamais porté de robe de prêt-à-porter.
I started sewing at the age of 7 with my children's sewing machine that my family had given me. I would collect the fabric scraps from my mother's outfits. Together, we loved customizing clothes.
With my grandmother, we explored the markets of Île-de-France and the shops in Montmartre in search of fabrics and supplies. She never wore ready-to-wear dresses; all her outfits were custom-made.
Au départ, je me suis lancée dans la personnalisation et la création de motifs avec des marqueurs simples pour mon entourage, puis pour des artistes. J’ai ensuite développé des graphismes, essayé des techniques tels que, le dessin textile, le block printing, la sérigraphie… Sans parler de ma passion pour la broderie.
"J’essaie de ne jamais m’endormir sans avoir créé quelque chose."
I began customizing and creating prints with simple markers for my friends, then for artists. I later developed graphics and tried various techniques such as textile drawing, block printing, and screen printing… not to mention my passion for embroidery.
"I try never to fall asleep without having created something."